Técnicas abordadas en la traducción de canciones del español latinomaericano al inglés
dc.contributor.advisor | Lozano, Pablo | |
dc.contributor.author | Montezuma Tascón, Stefany | |
dc.contributor.author | Martínez González, Andres Felipe | |
dc.creator.degree | Trabajo de grado para optar por el titulo de Licenciado en Lenguas Extranjeras con Énfasis en Inglés-Francés | |
dc.date.accessioned | 2025-05-06T16:35:34Z | |
dc.date.available | 2025-05-06T16:35:34Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.description | A lo largo de estos cinco módulos y de las diferentes temáticas abordadas en el mismo, un tema que captó mucho la atención como estudiantes fue la de las técnicas de traducción. Aquellas técnicas a las cuales se pueden recurrir para poder realizar una buena traducción, respetando el texto original y todas sus cláusulas. Para darle una perspectiva diferente, se ha decidido abordarlo desde la traducción de canciones del español latinoamericano al inglés. Dicho esto, tales técnicas serán aquí presentadas y explicadas, y se integrarán al final en un ejercicio de traducción de una canción que una vez traducida cumpla con los principios de traducción. | |
dc.description.abstract | Throughout these five modules and the different topics covered in them, one subject that caught our attention as students was the translation techniques. Those techniques that can be used to make a good translation, respecting the original text and all its clauses. In order to give it a different perspective, it has been decided to approach it from the translation of songs from Latin American Spanish into English. Having said that, such techniques will be presented and explained here, and will be integrated at the end in an exercise of translation of a song that, once translated, complies with the principles of translation. | |
dc.format | application/pdf | |
dc.format.extent | 13 paginas | |
dc.identifier.citation | Montezuma Tascón, S., & Martínez González, A. F. (2021). Técnicas abordadas en la traducción de canciones del español latinomaericano al inglés. Universidad Santiago de Cali. | |
dc.identifier.uri | https://repositorio.usc.edu.co/handle/20.500.12421/6698 | |
dc.language.iso | es | |
dc.publisher | Universidad Santiago de Cali | |
dc.publisher.faculty | Facultad de educación | |
dc.publisher.program | Licenciatura en Lenguas Extranjeras con Énfasis en Inglés-Francés | |
dc.pubplace.city | Cali | |
dc.pubplace.state | Valle del Cauca | |
dc.rights.acceso | Acceso Abierto | |
dc.rights.cc | Reconocimiento 4.0 Internacional (CC BY 4.0) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.source.institution | Universidad Santiago de Cali | |
dc.source.repository | Repositorio Institucional USC | |
dc.subject | Traducción | |
dc.subject | canción | |
dc.subject | cantablidad | |
dc.subject | significado | |
dc.title | Técnicas abordadas en la traducción de canciones del español latinomaericano al inglés | |
dc.type | Thesis | |
dc.type.spa | Ensayo |
Files
Original bundle
1 - 4 of 4
No Thumbnail Available
- Name:
- Constancia de radicación.pdf
- Size:
- 403.82 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
- Name:
- Formato de autorización.pdf
- Size:
- 805.86 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
- Name:
- Trabajo de grado.pdf
- Size:
- 413.91 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format