El enfoque contrastivo para la enseñanza del español como lengua extranjera
No Thumbnail Available
Date
2025
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
As language teachers, it is essential to constantly seek approaches and methodologies that adapt to different circumstances and students' needs in order to facilitate the teaching of a foreign language. The contrastive linguistic approach aims to achieve an understanding of a language by comparing it with others. The intention is to reflect on the application and effectiveness of this approach in teaching Spanish as a foreign language. To do this, it is first necessary to understand how this approach has been defined and perceived since its conception and how it has evolved, highlighting its advantages and limitations and the importance of complementing it with the communicative approach. This approach is analyzed not only as a tool for correction but also as a means of establishing cognitive connections that facilitate learning (Gass & Selinker, 2008). By understanding its functioning, one can better grasp its scope and limitations in foreign language teaching. Recognizing its restrictions and criticisms is key to proposing improvements in its application in the classroom, such as integrating it with other foreign language teaching approaches and with linguistic disciplines such as pragmatics. Additionally, the concept of interlanguage (Selinker, 1972) is explored as an intermediate system that students construct while acquiring a new language. Finally, strategies for classroom implementation are addressed, considering the comparison of syntactic structures and intercultural pragmatics as tools that enrich language teaching.
Description
Como docentes de lenguas se debe estar siempre en la búsqueda de enfoques y metodologías que se adapten a las diferentes circunstancias y necesidades de los estudiantes para poder facilitar la enseñanza de una lengua extranjera. El enfoque lingüístico contrastivo busca alcanzar una comprensión de una lengua mediante la comparación con otras. Es la intención reflexionar sobre la aplicación y efectividad de este enfoque a la enseñanza del español como lengua extranjera. Para hacer esto, primero se debe saber cómo ha sido definido y percibido este enfoque desde su concepción y la forma en la que ha evolucionado, destacando sus ventajas y limitaciones y la importancia de complementarlo con el enfoque comunicativo. Se analiza que este enfoque no solo sirve para corregir sino también para establecer conexiones cognitivas que faciliten el aprendizaje (Gass & Selinker, 2008). Al entender su funcionamiento, se pueden conocer sus alcances y limitaciones en la enseñanza de una lengua extranjera. Conocer sus restricciones y críticas es clave para poder proponer mejoramientos en el uso de este enfoque en el aula, tales como la integración con enfoques de la enseñanza de lenguas extranjeras y también con estudios de disciplinas de la lingüística tales como la pragmática. Además, se aborda el concepto de interlengua (Selinker, 1972) como un sistema intermedio que los estudiantes construyen mientras adquieren una nueva lengua. Finalmente, se abordan estrategias para la implementación en el aula, teniendo en cuenta la comparación de estructuras sintácticas y la pragmática intercultural como herramientas que enriquecen la enseñanza.
Keywords
Enfoque contrastivo, Interferencias lingüísticas, Predicción de errores, Interlengua
Citation
Riascos Ardila, Nasly Johanna; Loaiza Lopez, D. (2024). El enfoque contrastivo para la enseñanza del español como lengua extranjera. Universidad Santiago de Cali.