Artículo para dar cuenta de Teoría y técnicas de la traducción de Sara M. Parkinson de Saz

dc.contributor.advisorLozano, Pablo
dc.contributor.authorCamacho Cangá, César Augusto
dc.contributor.authorGuetio Poscué, Fabián Ricardo
dc.contributor.authorPerea Cárdenas, Christian
dc.creator.degreeTrabajo de grado para optar por el titulo de Licenciado en Lenguas Extranjeras con Énfasis en Inglés-Francés
dc.date.accessioned2025-05-08T22:21:48Z
dc.date.available2025-05-08T22:21:48Z
dc.date.issued2021
dc.descriptionEste artículo presenta una mirada del texto de Sara M. Parkinson de Saz Teoría y técnicas de la traducción en donde da cuenta de su posición con respecto a las teorías y las técnicas de la traducción. Dilucida términos ya conocidos pero desde su propio enfoque, que a su parecer, es distinto. Indaga también en el puesto que ocupa la cultura para apuntar a la traducción en el presente, con su vista en las técnicas usadas desde las propuestas de algunas universidades. Y finalmente aterriza en posibles defectos y problemas lexicales de las traducciones literarias al mostrar algunas hipótesis que han aparecido bajo la lupa de los críticos. Asegura que su intención es únicamente llamar la atención sobre la complejidad de la tarea, como ella misma denomina su trabajo.
dc.description.abstractThis article presents a look at the text of Sara M. Parkinson de Saz Theory and techniques of translation, where she gives an account of her position with respect to the theories and techniques of translation. She elucidates terms already known but from his own approach, which in his opinion is different. She also investigates the position that culture occupies to point to translation in the present, with its view on the techniques used from the proposals of some universities. And finally she lands on possible defects and lexical problems of literary translations by showing some hypotheses that have appeared under the scrutiny of critics. She ensures that her intention is only to draw attention to the complexity of the task, as she herself calls her work.
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent8 paginas
dc.identifier.citationCamacho Cangá, C. A., Guetio Poscué, F. R., & Perea Cárdenas, C. (2021). Artículo para dar cuenta de Teoría y técnicas de la traducción de Sara M. Parkinson de Saz. Universidad Santiago de Cali.
dc.identifier.urihttps://repositorio.usc.edu.co/handle/20.500.12421/6752
dc.language.isoes
dc.publisherUniversidad Santiago de Cali
dc.publisher.facultyFacultad de educación
dc.publisher.programLicenciatura en Lenguas Extranjeras con Énfasis en Inglés-Francés
dc.pubplace.cityCali
dc.pubplace.stateValle del Cauca
dc.rights.accesoAcceso Privado
dc.rights.ccReconocimiento 4.0 Internacional (CC BY 4.0)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.source.institutionUniversidad Santiago de Cali
dc.source.repositoryRepositorio Institucional USC
dc.subjecttraducción
dc.subjectLiteratura
dc.subjectTécnicas
dc.subjectAprendizaje
dc.titleArtículo para dar cuenta de Teoría y técnicas de la traducción de Sara M. Parkinson de Saz
dc.typeThesis
dc.type.spaensayo

Files

Original bundle
Now showing 1 - 4 of 4
No Thumbnail Available
Name:
Acta.pdf
Size:
218.61 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
Constancia de radicación.pdf
Size:
378.54 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
Formato de autorización.pdf
Size:
329.57 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
Trabajo de grado.pdf
Size:
341.31 KB
Format:
Adobe Portable Document Format