Artículo para dar cuenta de Teoría y técnicas de la traducción de Sara M. Parkinson de Saz
dc.contributor.advisor | Lozano, Pablo | |
dc.contributor.author | Camacho Cangá, César Augusto | |
dc.contributor.author | Guetio Poscué, Fabián Ricardo | |
dc.contributor.author | Perea Cárdenas, Christian | |
dc.creator.degree | Trabajo de grado para optar por el titulo de Licenciado en Lenguas Extranjeras con Énfasis en Inglés-Francés | |
dc.date.accessioned | 2025-05-08T22:21:48Z | |
dc.date.available | 2025-05-08T22:21:48Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.description | Este artículo presenta una mirada del texto de Sara M. Parkinson de Saz Teoría y técnicas de la traducción en donde da cuenta de su posición con respecto a las teorías y las técnicas de la traducción. Dilucida términos ya conocidos pero desde su propio enfoque, que a su parecer, es distinto. Indaga también en el puesto que ocupa la cultura para apuntar a la traducción en el presente, con su vista en las técnicas usadas desde las propuestas de algunas universidades. Y finalmente aterriza en posibles defectos y problemas lexicales de las traducciones literarias al mostrar algunas hipótesis que han aparecido bajo la lupa de los críticos. Asegura que su intención es únicamente llamar la atención sobre la complejidad de la tarea, como ella misma denomina su trabajo. | |
dc.description.abstract | This article presents a look at the text of Sara M. Parkinson de Saz Theory and techniques of translation, where she gives an account of her position with respect to the theories and techniques of translation. She elucidates terms already known but from his own approach, which in his opinion is different. She also investigates the position that culture occupies to point to translation in the present, with its view on the techniques used from the proposals of some universities. And finally she lands on possible defects and lexical problems of literary translations by showing some hypotheses that have appeared under the scrutiny of critics. She ensures that her intention is only to draw attention to the complexity of the task, as she herself calls her work. | |
dc.format | application/pdf | |
dc.format.extent | 8 paginas | |
dc.identifier.citation | Camacho Cangá, C. A., Guetio Poscué, F. R., & Perea Cárdenas, C. (2021). Artículo para dar cuenta de Teoría y técnicas de la traducción de Sara M. Parkinson de Saz. Universidad Santiago de Cali. | |
dc.identifier.uri | https://repositorio.usc.edu.co/handle/20.500.12421/6752 | |
dc.language.iso | es | |
dc.publisher | Universidad Santiago de Cali | |
dc.publisher.faculty | Facultad de educación | |
dc.publisher.program | Licenciatura en Lenguas Extranjeras con Énfasis en Inglés-Francés | |
dc.pubplace.city | Cali | |
dc.pubplace.state | Valle del Cauca | |
dc.rights.acceso | Acceso Privado | |
dc.rights.cc | Reconocimiento 4.0 Internacional (CC BY 4.0) | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.source.institution | Universidad Santiago de Cali | |
dc.source.repository | Repositorio Institucional USC | |
dc.subject | traducción | |
dc.subject | Literatura | |
dc.subject | Técnicas | |
dc.subject | Aprendizaje | |
dc.title | Artículo para dar cuenta de Teoría y técnicas de la traducción de Sara M. Parkinson de Saz | |
dc.type | Thesis | |
dc.type.spa | ensayo |
Files
Original bundle
1 - 4 of 4
No Thumbnail Available
- Name:
- Constancia de radicación.pdf
- Size:
- 378.54 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
- Name:
- Formato de autorización.pdf
- Size:
- 329.57 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
- Name:
- Trabajo de grado.pdf
- Size:
- 341.31 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format